-
1 сделать большие глаза
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ БОЛЬШИЕ < КРУГЛЫЕ> ГЛАЗА; СМОТРЕТЬ БОЛЬШИМИ < КРУГЛЫМИ> ГЛАЗАМИ на кого-что[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to open one's eyes wide, expressing one's extreme surprise, look at s.o. or sth. with eyes wide open in surprise:♦ Делая большие глаза... Елена Павловна рассказывала, что солдаты совсем не пленных ищут, а грабят... (Кузнецов 1). Wide-eyed...Yelena Pavlovna related that the soldiers were not looking for prisoners at all, but simply plundering (1a).♦ В том, что гости привезли вино, не могло быть сомнений хотя бы потому, что Агаша ежеминутно делала большие глаза... (Каверин 1). That the visitors had brought wine there could be no doubt, if only because Agasha's eyes grew bigger every minute... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сделать большие глаза
-
2 сделать большие глаза
General subject: raise eyebrowsУниверсальный русско-английский словарь > сделать большие глаза
-
3 сделать большие глаза
Американизмы. Русско-английский словарь. > сделать большие глаза
-
4 сделать круглые глаза
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ БОЛЬШИЕ < КРУГЛЫЕ> ГЛАЗА; СМОТРЕТЬ БОЛЬШИМИ < КРУГЛЫМИ> ГЛАЗАМИ на кого-что[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to open one's eyes wide, expressing one's extreme surprise, look at s.o. or sth. with eyes wide open in surprise:♦ Делая большие глаза... Елена Павловна рассказывала, что солдаты совсем не пленных ищут, а грабят... (Кузнецов 1). Wide-eyed...Yelena Pavlovna related that the soldiers were not looking for prisoners at all, but simply plundering (1a).♦ В том, что гости привезли вино, не могло быть сомнений хотя бы потому, что Агаша ежеминутно делала большие глаза... (Каверин 1). That the visitors had brought wine there could be no doubt, if only because Agasha's eyes grew bigger every minute... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сделать круглые глаза
-
5 делать большие глаза
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ БОЛЬШИЕ < КРУГЛЫЕ> ГЛАЗА; СМОТРЕТЬ БОЛЬШИМИ < КРУГЛЫМИ> ГЛАЗАМИ на кого-что[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to open one's eyes wide, expressing one's extreme surprise, look at s.o. or sth. with eyes wide open in surprise:♦ Делая большие глаза... Елена Павловна рассказывала, что солдаты совсем не пленных ищут, а грабят... (Кузнецов 1). Wide-eyed...Yelena Pavlovna related that the soldiers were not looking for prisoners at all, but simply plundering (1a).♦ В том, что гости привезли вино, не могло быть сомнений хотя бы потому, что Агаша ежеминутно делала большие глаза... (Каверин 1). That the visitors had brought wine there could be no doubt, if only because Agasha's eyes grew bigger every minute... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > делать большие глаза
-
6 БОЛЬШИЕ
Большой русско-английский фразеологический словарь > БОЛЬШИЕ
-
7 ГЛАЗА
глаза и зубы разгорелись -
8 СДЕЛАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СДЕЛАТЬ
-
9 делать круглые глаза
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ БОЛЬШИЕ < КРУГЛЫЕ> ГЛАЗА; СМОТРЕТЬ БОЛЬШИМИ < КРУГЛЫМИ> ГЛАЗАМИ на кого-что[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to open one's eyes wide, expressing one's extreme surprise, look at s.o. or sth. with eyes wide open in surprise:♦ Делая большие глаза... Елена Павловна рассказывала, что солдаты совсем не пленных ищут, а грабят... (Кузнецов 1). Wide-eyed...Yelena Pavlovna related that the soldiers were not looking for prisoners at all, but simply plundering (1a).♦ В том, что гости привезли вино, не могло быть сомнений хотя бы потому, что Агаша ежеминутно делала большие глаза... (Каверин 1). That the visitors had brought wine there could be no doubt, if only because Agasha's eyes grew bigger every minute... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > делать круглые глаза
-
10 глаз
м1) анат eye [ai]2) ( взгляд) glance, lookотвести́ глаза́ — look away
подня́ть глаза́ — look up
3) ( зрение) eyesightиспо́ртить себе́ глаза́ — spoil one's eyes
4) перен eyeве́рный глаз — a good eye
•- в его глазах
- глядеть во все глаза
- для отвода глаз
- за глаза
- закрыть глаза на что-л.
- на глазах у кого-л.
- радовать глаз
- сделать большие глаза
- с завязанными глазами
- смеяться в глаза кому-л.
- смотреть правде в глаза
- с глаз долой - из сердца вон -
11 смотреть большими глазами
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ БОЛЬШИЕ < КРУГЛЫЕ> ГЛАЗА; СМОТРЕТЬ БОЛЬШИМИ < КРУГЛЫМИ> ГЛАЗАМИ на кого-что[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to open one's eyes wide, expressing one's extreme surprise, look at s.o. or sth. with eyes wide open in surprise:♦ Делая большие глаза... Елена Павловна рассказывала, что солдаты совсем не пленных ищут, а грабят... (Кузнецов 1). Wide-eyed...Yelena Pavlovna related that the soldiers were not looking for prisoners at all, but simply plundering (1a).♦ В том, что гости привезли вино, не могло быть сомнений хотя бы потому, что Агаша ежеминутно делала большие глаза... (Каверин 1). That the visitors had brought wine there could be no doubt, if only because Agasha's eyes grew bigger every minute... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > смотреть большими глазами
-
12 смотреть круглыми глазами
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ БОЛЬШИЕ < КРУГЛЫЕ> ГЛАЗА; СМОТРЕТЬ БОЛЬШИМИ < КРУГЛЫМИ> ГЛАЗАМИ на кого-что[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to open one's eyes wide, expressing one's extreme surprise, look at s.o. or sth. with eyes wide open in surprise:♦ Делая большие глаза... Елена Павловна рассказывала, что солдаты совсем не пленных ищут, а грабят... (Кузнецов 1). Wide-eyed...Yelena Pavlovna related that the soldiers were not looking for prisoners at all, but simply plundering (1a).♦ В том, что гости привезли вино, не могло быть сомнений хотя бы потому, что Агаша ежеминутно делала большие глаза... (Каверин 1). That the visitors had brought wine there could be no doubt, if only because Agasha's eyes grew bigger every minute... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > смотреть круглыми глазами
См. также в других словарях:
сделать большие глаза — подивиться, удивиться, диву даться, вытаращить глаза, не поверить своим глазам, поразиться, изумиться, прийти в изумление, развести руками, разинуть рот, сделать круглые глаза, поднять брови, всплеснуть руками Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
сделать большие глаза — делать/сделать большие <круглые> глаза Чаще несов. Удивляться, выражать крайнее недоумение (иногда притворное, неискреннее). С сущ. со знач. лица: девушка, приятель… делает большие глаза. Паспортистка вздрогнула и сделала большие глаза,… … Учебный фразеологический словарь
сделать круглые глаза — поднять брови, подивиться, прийти в изумление, всплеснуть руками, вытаращить глаза, диву даться, развести руками, изумиться, удивиться, поразиться, разинуть рот, не поверить своим глазам, сделать большие глаза Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
сделать круглые глаза — делать/сделать большие <круглые> глаза Чаще несов. Удивляться, выражать крайнее недоумение (иногда притворное, неискреннее). С сущ. со знач. лица: девушка, приятель… делает большие глаза. Паспортистка вздрогнула и сделала большие глаза,… … Учебный фразеологический словарь
делать большие глаза — делать/сделать большие <круглые> глаза Чаще несов. Удивляться, выражать крайнее недоумение (иногда притворное, неискреннее). С сущ. со знач. лица: девушка, приятель… делает большие глаза. Паспортистка вздрогнула и сделала большие глаза,… … Учебный фразеологический словарь
делать большие глаза — , выражая изумление. Отрицательное явление речевой коммуникации. Напротив того, будучи чем то очень изумлен, шокирован, по правилам хорошего тона, следует не так сильно выражать это, сделать вид, что не сказано, не произошло ничего… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
сделать — аю, аешь; св. (нсв. делать). 1. что. Произвести, изготовить, приготовить что л. С. машину в срок. С. пол, крышу за день. С. ремонт. С. чертёж. С. фотографию, снимок. С. причёску, маникюр. С. пельмени, яичницу, салат. С. чай, кофе, компот. // Разг … Энциклопедический словарь
сделать — аю, аешь; св. (нсв. де/лать) 1) а) что Произвести, изготовить, приготовить что л. Сде/лать машину в срок. Сде/лать пол, крышу за день. Сде/лать ремонт. Сде/лать чертёж. Сд … Словарь многих выражений
вытаращить глаза — вытаращить (арабские белки, бельма), смотреть, удивляться, сделать круглые глаза, развести руками, сделать большие глаза, прийти в изумление, всплеснуть руками, подивиться, поразиться, изумиться, удивиться, глянуть, поднять брови, диву даться, не … Словарь синонимов
Делать/ сделать большие (круглые, квадратные) глаза — Разг. Выражать удивление, недоумение. ФСРЯ, 104; БМС 1998, 113; ШЗФ 2001, 62; ЗС 1996, 49; Вахитов 2003, 45; Ф 1, 144; Мокиенко 2003, 19 … Большой словарь русских поговорок
делать круглые глаза — делать/сделать большие <круглые> глаза Чаще несов. Удивляться, выражать крайнее недоумение (иногда притворное, неискреннее). С сущ. со знач. лица: девушка, приятель… делает большие глаза. Паспортистка вздрогнула и сделала большие глаза,… … Учебный фразеологический словарь